Левина И.И. - Типичные ошибки русскоговорящих в англ. языке - 2018 pdf
Выборнов А.В. - Словарь типичных ошибок англ. языка - 2012 pdf
Из книги Левина И.И. - Типичные ошибки русскоговорящих в англ. языке -
2. AFFORD, ALLOW ONESELF
Английский глагол to afford, которому всегда предшествует глагол сап (могу), can't (не могу), could (мог), couldn't (не мог), далеко не в полной мере соответствует русскому глаголу позволять себе.
Его значение можно объяснить таким образом: иметь достаточно денег или времени, или сил, или здоровья и т.п. (что должно быть ясно из контекста), чтобы быть в состоянии сделать или приобрести что-либо без вреда или ущерба для самого себя. Например:
Well, she couldn't afford a fur coat, and
she knew it.
The trouble had begun because he could not afford the time to take her out in the evenings.
"We are rich now," he said, "and we can afford to buy that house."
He could not afford another quarrel like that: his heart would not stand it.
Ну, она не могла позволить себе купить меховую шубу, и она это знала.
Всё началось из-за того, что он не мог выкроить время ходить с нею куда-нибудь по вечерам.
"Теперь мы богаты", - сказал он - "и можем позволить себе купить тот дом".
Он не мог позволить себе ещё одну такую ссору: не выдержало бы сердце.
Как видно из вышеприведенных примеров, после глагола to afford может стоять или прямое дополнение, или другой глагол в неопределенной форме с частицей to. Так, в
предложении "I can't afford to buy this hat", she said sadly. ("Я не могу позволить себе купить эту шляпу", сказала она грустно.) употребление глагола to buy в форме buying было бы ошибкой, а такая ошибка, к сожалению, является весьма распространённой.
Русское словосочетание позволять себе, употреблённое в ином смысле, чем в вышеприведённых примерах, может быть переведено словами to allow oneself, например:
Never allow yourself to talk rudely to anybody at all.
He allowed himself no rest until the work was completed.
She doesn't allow herself to grow despondent.
Никогда не позволяй себе разговаривать грубо с кем бы то ни было.
Он не давал (не позволял) себе отдыха,
пока работа не была завершена.
Она не позволяет себе отчаиваться.
Из книги Выборнов А.В. - Словарь типичных ошибок англ. языка
AFFORD
Wrong ! - I couldn't afford myself to spend much money. -
I couldn't afford to spend much money.
r Я не мог позволить себе тратить много денег.
to afford — позволять невозвратный
глагол, т.е. он не может иметь при себе дополнения:
I can't afford it. — Я не могу себе позволить это (Это мне не по карману)
Комментариев нет:
Отправить комментарий